| اَلـسَّلامُ عَـلى آدَمَ صَـفْوَةِ اللّه ِ، | سـلام بـر حـضـرت آدم بـرگزيده خـدا | |
| اَلسَّلامُ عَلى نوُح نَبِىِّ اللّه ِ ، | سلام بر حضرت نوح پيامبر خدا | |
| اَلسَّلامُ عَلى ا ِبْراهيمَ خَليل ِ اللّه ِ، | سلام بر حضرت ابراهيم دوست خدا | |
| اَلسَّلامُ عَلى موُسى كَليم ِاللّه ِ ، | سلام بر حضرت موسى هم صحبت خدا | |
| اَلسَّلامُ عَلى عيسى روُح ِ اللّه ِ، | سلام بر حضرت عيسى روح الله | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خَيْرَ خَلْقَ اللّه ِ ، | سلام بر تو اى رسول خدا | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَفِىَّ اللّه ِ، | سلام بر تو اى برگزيده خدا | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُحَمّدَ بْنَ | سلام بر تو اى محمّد بن | |
| عَبْد ِاللّه ِ، خاتَمَ النَّبِيّينَ، | عبداللّه خاتم پيامبران | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَميرَالْمُؤْمِنينَ | سلام بر تو امير مؤمنان | |
| عَلىَّ بْنَ اَبى طالِب ، وَصِىَّ رَسوُل ِ اللّه ِ، | علىّ بن ابى طالب وصىّ رسول خدا | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يا فاطِمَةُ | سلام بر تو اى فاطمه | |
| سَيِّدَةَ نِساءِ الْعالَمينَ، | اى بزرگ بانوى بانوان اسلام | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْكُما يا سِبْطَىْ نَبِىِّ الرَّحْمَة ِ، | سلام بر شما اى دو سبط پيامبر رحمت، | |
| وَ سَيِّدَىْ شَباب ِ أَهْل ِ الْجَنَّة ِ ، | اى دو سرور جوانان اهل بهشت | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَلِىَّ بْنَ الْحُسَيْن ِ، | سلام بر تو اى على بن حسين | |
| سَيِّدَ الْعابِدينَ وَ قُرَّةَ عَيْن ِ النّاظِرينَ، | اى سرور عبادت پيشگان اى فروغ ديده بينندگان | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُحَمَّدَ بْنَ | سلام بر تو اى محمّد بن | |
| عَلِىٍّ، باقِرَ الْعِلْم ِ بَعْدَ النَّبِىِّ ، | على، اى شكافنده علم بعد از پيامبر | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا جَعْفَرَ بْنَ | سلام بر تو اى جعفر بن | |
| مُحَمَّد الصّاد ِقَ الْبارَّ الْامينَ ، | محمّد، اى راستگوى نيكوكار امين | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا موُسَى بْنَ | سلام بر تو اى موسى بن | |
| جَعْفَر الطّاهِرَ الطُّهْرَ، | جعفر، اى پاك و پاكيزه | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَلِىِّ بْنَ موُ سَ ى الرِّضَا | سلام بر تو اى على بن موسى اى پسنديده | |
| الْمُرْتَضى، اَالسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِى | سلام بر تو اى محمّد بن على، | |
| التَّقِىَّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَلِىِّ بْنَ مُحَمَّد | اى خويشتن دار، سلام بر تو اى على بن محمّد | |
| النَّقِىَّ النّاصِحَ الْأَمينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حَسَنَ | اى پاك سرشت و خيرخواه و امين، سلام بر تو اى حسن | |
| بْنَ عَلِىٍّ، اَلسَّلامُ عَلَى الْوَصِىِّ مِنْ بَعْدِه ِ . | بن على، سلام بر وصى بعد از او | |
| اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى نُورِكَ وَ سِراجِكَ، وَ وَلِىِّ | بار خدايا صلوات بفرست بر نور و چراغ روشنگرت ، بر ولىّ | |
| وَلِيِّكَ، وَ وَصِيِّكَ، وَ حُجَّتِكَ | وليّت ، بر وصىّ وصيّت، بر حجّت خود | |
| عَلى خَلْقِكَ . | بر بندگانت . | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يابِنْتَ رَسوُل ِ اللّه ِ، | سلام بر تو اى دختر رسول خدا | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يابِنْتَ فاطِمَةَ وَ خَديجَةَ ، | سلام بر تو اى دختر فاطمه و خديجه | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يابِنْتَ اَمير ِ الْمُؤْمِنينَ ، | سلام بر تو اى دختر امير مؤمنان | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يابِنْتَ الْحَسَن ِ وَ الْحُسَيْن ِ | سلام بر تو اى دختر امام حسن و امام حسين | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يابِنْتَ وَلِىِّ اللّه ِ ، | سلام بر تو اى دختر ولىّ خدا | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يا اُخْتَ وَلِىِّ اللّه ِ، | سلام بر تو اى خواهر ولىّ خدا | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يا عَمَّةَ وَلِىِّ اللّه ِ ، | سلام بر تو اى عمه ولىّ خدا | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يابِنْتَ موُسَى بْن ِ جَعْفَر ، | سلام بر تو اى دختر موسى بن جعفر | |
| وَ رَحْمَةُ اللّه ِ وَ بَرَكاتُهُ. | رحمت و بركات خدا بر تو باد. | |
| اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ، عَرَّفَ اللّهُ بَيْنَنا وَ بَيْنَكُمْ فِى | سلام بر تو، خداوند آشنايى برقرار كند ميان ما و شما | |
| الْجَنَّة ِ، وَ حَشَرَنا فى زُمْرَتِكُمْ، وَ أَوَرَدْنا | در بهشت، و ما را در زمره شما محشور كند، و ما را | |
| حَوْضَ نَبِيِّكُمْ، وَ سَقانا بِكَأْس ِ جَدِّ كُمْ مِنْ يَد ِ | بر حوض پيامبر شما وارد كند، و ما را با كاسه جدّ شما از دست | |
| عَلِى ِّ بْن ِ اَبى طالِب ، صَلَواتُ اللّه عَلَيْكُمْ ، | علىّ بن ابى طالب سيراب كند ـ صلوات خدا بر شما باد ـ | |
| أَسْئَلُ اللّه أَنْ يُر ِيَنا فيكُمُ السُّروُرَ وَ الْفَرَجَ ، | از خداوند مى خواهم كه سرور و فرج شما رابه ما بنماياند، | |
| وَ أَنْ يَجْمَعَنا وَ إِيّاكُمْ فى زُمْرَة ِ جَدِّكُمْ مُحَمَّد، | ما و شما را در زمره جدّ بزرگوارتان حضرت محمّد ـ كه | |
| صَلَّى اللّهُ عَلَيْه ِ وَ آلِه ِ، وَ أَنْ لا يَسْلُبَنا | درود خدا بر او و آلش باد ـ گرد آورد، و معرفت شمارا | |
| مَعْر ِ فَتَكُمْ، إِنَّهُ وَلِىِّ قَديرٌ. | از ما نگيرد، كه او صاحب اختيار و مقتدر است . | |
| أَتَقَرَّبُ إِلَى اللّه ِ بِحُبِّكُمْ وَ الْبَرإَة ِ مِنْ | به سوى خداوندتقرّب مى جويم با محبّت شما و بيزازى از | |
| أَعْدائِكُمْ، وَ التَّسْليم ِ إِلَى اللّه ِ ، راضِياً بِه ِ غَيْرَ | دشمنان شما، و با تسليم شدن به فرمان خدا، از روى رضايت، نه | |
| مُنْكِر وَ لا مُسْتَكْبِر وَ عَلى يَقين ِ ما أَتى بِه ِ | انكار و نه استكبار، و با يقين به آنچه | |
| مَحَمَّدٌ وَ بِهَ راض، نَطْلُبُ بِذلِكَ وَجْهِكَ | حضرت محمّد (ص) آورده و به آن راضى هستم، با اين عقيده عنايت تو را مى طلبم | |
| يا سَيِّدى ، اَللّهُمَّ وَ رِضاكَ وَ الدّارَ الْآخِرَةِ . | اى سرور من، خدايا رضايت ترا و سراى آخرت را خواستارم . | |
| يا فاطِمَةُ ا ِشْفَعى لى فِى الْجَنَّة ِ ، | اى فاطمه(معصومه) در مورد بهشت از من شفاعت كن ، | |
| فَا ِنَّ لَكَ عِنْدَاللّْه ِ شَأْناً مِنَ الشَّأْن ِ. | كه ترا نزد خدا مقام رفيعى است. | |
| اَللّْهُمّ ا ِنى اَسْئَلُكَ أَنْ تَخْتِمَ لى بِالسَّعادَة ِ ، | خداوندا من از تو مى خواهم كه عاقبت امر مرا به سعادت ختم كنى ، | |
| فَلاتَسْلُبْ مِنّى ِ ما أَنَا فيه ِ،وَ لاحُولَ وَ لا قُوَةَ | پس عقايدى كه دارم از من نگير، كه هيچ نيرو و قدرتى | |
| إِلا بالّله الْعَلِىِّ الْعَظيم ِ . | جز خداوند بزرگ و والانيست | |
| اَللّهُمَ اسْتَجِبْ لَنا، وَ تَقَبَّلْهُ بِكَرَمِكَ وَ عِزَّتِكَ ، | خداوندا دعايم را مستجاب كن، و آنرا به كرم و عزت | |
| وَ بِرَحْمَتِكَ وَ عافِيَتَكَ، وَ صَلَّى الّلهُ عَلى مُحَمَّد | و رحمت و عافيت خود از من قبول فرما، بر محمّد و همه | |
| وَ آلِه ِ أَجْمَعينَ، وَ سَلَّمَ تَسْليما | اهلبيت او صلوات فراوان و درود بى پايان بفرست | |
| يا أَرْحَمَ الرّاحِمينَ . | اى بخشنده ترين بخشندگان. | |